El lector, de Pascal Quignard
Hace poco escribí un comentario sobre la bellísima obra de Quignard, Le lecteur, editada por Gallimard en el 76. Ha aparecido la traducción castellana. Por una vez, debo decir que la edición española no sólo es tan bonita y elegante como la de Gallimard, sino que, mejor todavía, es más barata (13,50 ).
La edición consta además de un prólogo (Pascal Quignard, riesgo, trance y feracidad de la lectura), y notas a cargo del traductor, Julián Mateo Ballorca, así como de una cronología biobibliográfica de Quignard, todo lo cual se agradece.
Por otro lado, y para seguir con el Plan, encontramos una reproducción de Hammershøi y dos más de Rembrandt.
Lo único que quisiera, como lectora del gran escritor francés, es que las traducciones de sus libros no estuvieran dispersas en una docena y media de editoriales distintas y que no fueran tan tardías...
Pascal Quignard, El lector (prólogo, traducción y notas de Julián Mateo Ballorca), cuatroediciones, Valladolid, 2008.
8 comentarios
Gabriela -
Abrazos.
Ferre -
Saludos,
Ferre
Ernesto -
Gabriela -
Besos.
isabelbarcelo -
Gabriela -
Ferre, te recomiendo tanto La vida secreta como Villa Amalia... aunque no son novelas 'convencionales'. Están publicadas por Espasa.
Por cierto que no sé si he comentado que Quignard es también músico, y organizó los conciertos barrocos de Versalles en época de Miterrand. Toca el piano, el órgano, el cello... Verás que en sus obras, la música es central. Abrazos.
Ferre -
Gracias adelantadas,
Ferre
fgiucich -