El soneto VII de Garcilaso de la Vega : No pierda más quien ha tanto perdido... Por Carles Cadenas
Carles Cadenas, de mi grupo de Primero de Bachillerato Tecnológico, ha escrito este análisis, que espero que os guste tanto como a mí.
No pierda más quien ha tanto perdido; 11 A
bástate, amor, lo que ha por mí pasado; 11 B
válgame ora jamás haber probado 11 B
a defenderme de lo que has querido 11 A
Tu templo y sus paredes he vestido 11 A
de mis mojadas ropas y adornado, 11 B
como acontece a quien ha ya escapado 11 B
libre de la tormenta en que se vido. 11 A
Yo habia jurado nunca más meterme, 11 C
a poder mio y a mi consentimiento, 11 D
en otro tal peligro como vano; 11 E
y en esto no voy contra el juramento, 11 D
que ni es como los otros ni en mi mano. 11 E
Vocabulario: Buscar las palabras o expresiones que no conocéis para aclarar el contenido del soneto
Bástate: Que te sea suficiente.
Ora: Ahora.
Acontece: Como pasa o sucede.
Vido: Vio.
Tu templo: El templo del dios Amor.
A poder mío: Si de mí depende, por propia voluntad.
Como vano: Como una persona presuntuosa, vacía, que no tiene nada dentro de sí y que se cree superior a sus fuerzas. Se puede decir que es predicativo de yo.
Valerme: Tener suficientes fuerzas para hacer frente a un nuevo amor.Ni en mi mano: Que no depende de sí mismo, ni de su propia voluntad, el poder evitar el nuevo amor, porque no es como los otros amores.
Analiza el soneto : métrica, tipo de acentuación, estructura, tema (s).
El soneto tiene rima consonante. La acentuación es enfática, es decir, con acento en la primera sílaba del verso. El ritmo es muy marcado e intenso. Se cree que Garcilaso compuso este poema aproximadamente hacia 1535, época en la que el poeta tuvo un nuevo amor en Nápoles y se le relaciona con este nuevo amor. En el soneto se distinguen dos partes muy diferenciadas. En el primer cuarteto, el poeta, que, tal como explica más adelante en los tercetos, se ha enamorado nuevamente, pide al amor, como si de un dios se tratara, que sea benevolente con él, ya que siempre ha acatado su voluntad, y le ruega que no le haga sufrir más porque ya es mucho lo que ha sufrido. El segundo cuarteto es un recordatorio al amor- dios de los sufrimientos que ha padecido en las tempestades del amor de las que ha podido salvarse y de cómo sus ropas mojadas, colgadas cual exvotos en las paredes del templo, son una prueba de las promesas y juramento de no volver a enamorarse. En la segunda parte del poema, se excusa de romper este juramento de no volver a enamorarse: El peligro al que tiene que enfrentarse es tan grande y diferente a los padecidos anteriormente que no tiene suficientes fuerzas para luchar, a la vez que por su magnitud supera su capacidad para poder dominarlo. En eso basa su justificación de no cumplir su juramento, ya que no está en su mano el poder hacer frente y controlar el nuevo y diferente peligro que se avecina. 3. Comentario personal.El poema, inicialmente, me ha resultado difícil de entender y de comprender. Casi he tenido que reescribirlo en prosa y ordenarlo sintácticamente para poder captar el sentido de sus frases. El uso de licencias poéticas de trasponer palabras y frases –“ha tanto perdido, ha por mí pasado, peligro como vano”. . . – ha sido también para mí una dificultad añadida. El libro “Poesía Completa de Garcilaso de la Vega”, de Juan Francisco Alcina, me ha sido de gran ayuda para lograr comprenderlo. Los comentarios que este autor hace de los versos 5-8, han sido claves para que pudiera descifrar el sentido global del soneto. La fuerza rítmica, intensa y marcada por el acento en la primera sílaba de cada verso, me gustó desde el primer momento. Me ha impresionado la afirmación contundente que me parece adivinar está en el fondo del poema: ¡Ni experiencias pasadas, ni sufrimientos vividos, ni recuerdos dolorosos, ni promesas y juramentos de cambio mil veces repetidos, serán obstáculo para que la fuerza avasalladora de un nuevo amor irrumpa , desborde y supere las débiles barreras que los pobres humanos levantemos para evitar que nos arrolle!
7 comentarios
Jabujavi -
Balcius -
Disculpa el comentario superficial, pero es que lo que más me ha llamado la atención de la entrada ha sido el cuadro.
Es Mimetismo, de Remedios Varo, ¿verdad? Me gusta mucho Varo, no encuentro la conexión aquí, pero queda extrañamente bien, me gustaría preguntarte por qué has escogido en este caso la ilustración, los mecanismos de la intuición y los automatismos del gusto me fascinan.
Es mi primera visita, el blog es extraordinario, aprovecho para felicitarte con tu trabajo en las reseñas.
Mis respetos.
PD: ¿has leído los poemas de Remedios Varo? ¿Qué opinión te merecen?
Gabriela -
Sergio, si no me emociono yo primero ¿quién? :-)
Un saludo cordial a los dos.
Sergi Bellver -
Un saludo y un guiño.
Diana Carolina -
Da gusto leer aun jovencito que se esfuerza por ir más allá de tan sólo cumplir con una tarea.
Es delicioso ver las similitudes con la música, el soneto es algo tan bien estructurado...
Querida Gabriela, Aprovecho para mandarte un fuerte abrazo!
Gabriela -
carolinaurzua -
y sí, realmente el trabajo de tu alumno es una joyita de síntesis, claridad y agudeza (yo tampoco entendí el poema bien, sino hasta la segunda lectura)
un abrazo primaveral!